K
kahlica - noćna posuda
kaj - što
kaj bum sad - što ću sad
kaj got - što god
kaj ja znam - ne znam
kajda - nota
kajla – podupirač, obično drveni
kajzerflajš - carsko meso, polusuha
svinjska slanina prošarana crvenim mesnatim proslojcima
kajzerica - okruglo pecivo
kajzeršmarn – desert pečen u
tavici, spravljen od žutanjaka, brašna, mlijeka i snijega od bjelanjaka
kak - kako
kandelaber - rasvjetni stup
kandlcukor – kandirani šećer
kaoguma - żvakaća guma
kapricpolster – ukrasni jastučić
kapuciner – vrsta kave s pjenicom
od mlijeka
kartodrapec - kontrolor karata (u
kinu, tramvaju i sl.)
kartofl - krumpir
kasl - sandučić
kazalištarac – 1. osoba koja je
zaposlena u kazalištu, 2. student koji redovito odlazi u kazalište
kažiput – putokaz, vodič
kečka - pletenica
kefa - četka
kefati - četkati
kelner - konobar
kelnerica - konobarica
kibicfenster – izbočeni prozor
prema ulici
kibicirati - sa strane
promatrati
kibla - posuda za nuždu
kifeli - bježi, makni se odavde
kifl - vrsta peciva
kikica - mala pletenica
kiklja - suknja
kimbač - kinderbet
kinč – nakit, ukrasi
kinčati - ukrašavati
kinderbet - ograđeni dječji
krevetić
kinderfrajla - dadilja
kinderštube - odgojenost
kinta - novac
kipec - fotografija
kirš - višnjevac
kisati - kiseliti
kiseliš - loše vino
kistihand - ljubim ruke, pozdrav
kištra - kutija
kitnkez - žele od dunja
kladivec - čekić
klafrati - razgovarati, brbljati
klajda - haljina
klamfa – metalna šipka zavinutih
krajeva za učvršćivanje greda
kleti - psovati
klinac – 1. mali drveni čavlić
(postolarski), 2. dječak
klinček - karanfil
klinka - djevojčica
klobuk - šešir
klocn - podmetač za podizanje
predmeta, obično drveni
klofati - 1. udarati tepih, 2.
mijesiti dizano tijesto udaranjem
klofer - pleteni udarač za
otresanje prašine iz tepiha
klop - krpelj
klopa - jelo, hrana
klopotec – zvono
klozet - toalet, WC
klozetfrau - žena koja
održava javni WC ili toalet u ugostiteljskom objektu
klozetpapir
- toaletni papir
kmalu - zamalo
kmica – mrak
knap - malo vremena, tijesno
knedl -okruglica
k'o šodra - neizmjerno mnogo,
napretek
kocen - ogrizak
koh - kolač
koh čokolada - čokolada za
kuhanje
kojn - konj
kokica - mala kokoš
Kokošinjec – purgerski naziv za
kavanu Corso
kolec - kolac
kolgerla - prostitutka više
klase, dolazi na poziv
komad - zgodna djevojka
koperdeka - prekrivač za
krevet
kopfšmerc - glavobolja
kostajni - kestenje
koščale - povezane zjelice za
nošenje hrane
kotač - bicikl
kotfligel – blatobran
krafl - uštipak, krafna
krafn – uštipak, krafna
kragn - ovratnik
krajac - okrajak
krajcar – vrsta novca
krajcati - mimoići
krama - bezvrijedan ili uništen
namještaj, otpad
krameraj - stvari za otpad
kramp - pijuk
krampati - raditi
krampogačica – pogačica s
čvarcima
krampus - vrag
krancl - vijenac
krautflekrli - krpice sa zeljem
kravatlin - kravata
kredenc - kuhinjski ormar za
posuđe
kremšnita - kolač
krenkati - razmaženo se żaliti
krisbaum - božićno drvce
krisbaumšmuk - nakit za božićno
drvce
kriskindl - 1. Djed Božićnjak, 2.
Božićni dar
krombi kaput - muški kaput od
krombi materijala
krstitke - proslava povodom
krštenja
kuglager - kuglični ležaj
kukrlin - 1. prozorčić, 2. mali
otvor na vratima
kunst - 1.umjetnost, 2. zahtjevan
potez
kunsthistoričar - povjesničar
umjetnosti
kupica - čaša
kupleraj – bordel
kurbl – 1. poluga na okretanje
kojom se nešto stavlja u pogon, 2. poluga pedale
kurblati - 1. davati gas, 2.
okretati kurbl
kuršlus/kurcšlus - kratki spoj
kuruza - kukuruz
kuš biti - šutjeti
kušlec - poljubac
kušnuti - poljubiti
kužiti - shvatiti
kvač - prljavština, smeće,
glupost
Gospođo Ljiljana Lec-Drnjević!
OdgovoriIzbrišiTragajući za nekim zagrebačkim Germanizmima, došao sam slučajno i na vaš blog. Jer zagrebački germanizmi nisu kategorija sama za sebe, nego su utkani u naš purgerski govor, često u čvrstoj vezi s posuđenicama iz drugih jezika.
Uživam čitajući vaš blog, a i vaš profil u cjelosti.
Dobronamjerna primjeba:
Kriskindl nije "starac božičnjak" (Santa Claus), nego "Božje djetešce", novorođeni Isus, koji donosi darove djeci u njemačkom kulurnom području!
S poštovanjem!
Zvonko Trbuha